Prvi festivalski večer Jadranskega vala
Pogovor ob ponatisu knjig
Mar Odiseja in Iliada kot homerska mita stojita na začetku Evrope? Se Evropa z njima vzpostavlja tudi kot literarna Evropa? Ali kot kontinent, kjer se oralna tradicija prelije v pisno preko pripovedovanja o vojni? O moških? O čakajočih materah? Velja odnos do strukture celotne fikcije, ki temelji na različnih osvajanjih in poteh domov, premisliti ponovno? Mar Odiseja kot film, kot poletna napoved Nolanovega spektakla, tovrstna vprašanja sploh zastavlja? Ali poglablja razmerja moči? In zakaj je nov ljubljanski hram popularne kulture ob lastniškem prevzemu spremenil ime iz Koloseja v Odisejo?
Pogovor s Svetlano Slapšak, Jeleno Isak Kres in Davidom Movrinom vodi Marcel Štefančič jr.
Odlomke iz Iliade v izvirniku bere prevajalka Jelena Isak Kres in v prevodu Janez Škof.
Dogodek pripravljamo ob ponatisu Iliade in ponatisu dopolnjene Odiseje v zbirki Kondor (Mladinska knjiga), ki letos praznuje 70 let.
Poleti se mnogi prelevimo v začasne prebivalce Jadrana in festival Jadranski val je nekakšen uvod v počitnice in stopnica v raziskovanje. Jadran skuša misliti kot presečišče, prostor, ki zbližuje in povezuje vse, ki tvorijo njegov prostor ter raziskuje in vzpostavlja jadranskega duha, ki se ga, z besedami velikega mediteranologa Predraga Matvejevića “ne nasledi, ampak se ga doseže”.
V štirih dneh se na vrtu domačije (in v primeru slabega vremena v knjigarni Pri kamniti mizi) zvrstijo pogovori o knjigah in svobodi po jadransko, koncert, filmski večer, Jadran za otroke z mladinsko detektivko ter festivalska knjigarna knjig o morju in Jadranu.

























